Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Norvégien-Turc - Gratulrerer sÃ¥ mye med deres forlovelse. Klem fra...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Titre
Gratulrerer så mye med deres forlovelse. Klem fra...
Texte
Proposé par
Hege
Langue de départ: Norvégien
Gratulrerer så mye med deres forlovelse. Klem fra Hege
Commentaires pour la traduction
Congratulations on your engagement!
Titre
Nişan kutlaması
Traduction
Turc
Traduit par
feb
Langue d'arrivée: Turc
Nişanınızı kutluyorum.
Hege'den kucaklar.
Dernière édition ou validation par
smy
- 16 Janvier 2008 12:04
Derniers messages
Auteur
Message
15 Janvier 2008 14:07
smy
Nombre de messages: 2481
Could you give me a bridge please Piagabriella (30 points)?
CC:
Piagabriella
15 Janvier 2008 20:14
Hege
Nombre de messages: 158
Congratulations on your engagement, Hug from Hege
15 Janvier 2008 20:20
Piagabriella
Nombre de messages: 641
I notice you already got a good bridge from Hege herself, smy! So I won't write the same one again :-) However there is a dot in the original instead of the comma in Heges own bridge...
16 Janvier 2008 12:03
smy
Nombre de messages: 2481
Ok, thank you dear Hege
and Piagabriella