Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Norueguês-Turco - Gratulrerer sÃ¥ mye med deres forlovelse. Klem fra...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email
Título
Gratulrerer så mye med deres forlovelse. Klem fra...
Texto
Enviado por
Hege
Idioma de origem: Norueguês
Gratulrerer så mye med deres forlovelse. Klem fra Hege
Notas sobre a tradução
Congratulations on your engagement!
Título
Nişan kutlaması
Tradução
Turco
Traduzido por
feb
Idioma alvo: Turco
Nişanınızı kutluyorum.
Hege'den kucaklar.
Último validado ou editado por
smy
- 16 Janeiro 2008 12:04
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
15 Janeiro 2008 14:07
smy
Número de Mensagens: 2481
Could you give me a bridge please Piagabriella (30 points)?
CC:
Piagabriella
15 Janeiro 2008 20:14
Hege
Número de Mensagens: 158
Congratulations on your engagement, Hug from Hege
15 Janeiro 2008 20:20
Piagabriella
Número de Mensagens: 641
I notice you already got a good bridge from Hege herself, smy! So I won't write the same one again :-) However there is a dot in the original instead of the comma in Heges own bridge...
16 Janeiro 2008 12:03
smy
Número de Mensagens: 2481
Ok, thank you dear Hege
and Piagabriella