Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Norvegjisht-Turqisht - Gratulrerer sÃ¥ mye med deres forlovelse. Klem fra...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla
Titull
Gratulrerer så mye med deres forlovelse. Klem fra...
Tekst
Prezantuar nga
Hege
gjuha e tekstit origjinal: Norvegjisht
Gratulrerer så mye med deres forlovelse. Klem fra Hege
Vërejtje rreth përkthimit
Congratulations on your engagement!
Titull
Nişan kutlaması
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
feb
Përkthe në: Turqisht
Nişanınızı kutluyorum.
Hege'den kucaklar.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
smy
- 16 Janar 2008 12:04
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
15 Janar 2008 14:07
smy
Numri i postimeve: 2481
Could you give me a bridge please Piagabriella (30 points)?
CC:
Piagabriella
15 Janar 2008 20:14
Hege
Numri i postimeve: 158
Congratulations on your engagement, Hug from Hege
15 Janar 2008 20:20
Piagabriella
Numri i postimeve: 641
I notice you already got a good bridge from Hege herself, smy! So I won't write the same one again :-) However there is a dot in the original instead of the comma in Heges own bridge...
16 Janar 2008 12:03
smy
Numri i postimeve: 2481
Ok, thank you dear Hege
and Piagabriella