Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Норвежки-Турски - Gratulrerer sÃ¥ mye med deres forlovelse. Klem fra...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Заглавие
Gratulrerer så mye med deres forlovelse. Klem fra...
Текст
Предоставено от
Hege
Език, от който се превежда: Норвежки
Gratulrerer så mye med deres forlovelse. Klem fra Hege
Забележки за превода
Congratulations on your engagement!
Заглавие
Nişan kutlaması
Превод
Турски
Преведено от
feb
Желан език: Турски
Nişanınızı kutluyorum.
Hege'den kucaklar.
За последен път се одобри от
smy
- 16 Януари 2008 12:04
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Януари 2008 14:07
smy
Общо мнения: 2481
Could you give me a bridge please Piagabriella (30 points)?
CC:
Piagabriella
15 Януари 2008 20:14
Hege
Общо мнения: 158
Congratulations on your engagement, Hug from Hege
15 Януари 2008 20:20
Piagabriella
Общо мнения: 641
I notice you already got a good bridge from Hege herself, smy! So I won't write the same one again :-) However there is a dot in the original instead of the comma in Heges own bridge...
16 Януари 2008 12:03
smy
Общо мнения: 2481
Ok, thank you dear Hege
and Piagabriella