Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Engelsk - FRANK5

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskEngelsk

Kategori Tanker

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
FRANK5
Tekst
Skrevet av facosta09
Kildespråk: Spansk

OYE PODRIA DESIR UN MILLON DE COSAS PARA DESCRIBIR LO IMPACTANTE Q FUISTE PARA MI PERO TODAS QUEDARIAN CORTA PARA DESCRIBIRTELO PERO CREO Q ERES PRODIJIOSA MENTE BELLA Y CREO Q SOLO DIOS PUEDE CREAR UN SER TAN HERMOSO Y PERFECTO DALE GRACIS POR ESO
SE DSPIDE FRANK
ESPERO Q ME ESCRIBAS
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
INGLES AMERICANO

Tittel
FRANK5
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av hitchcock
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Listen, I could say a thousand things to describe how magnificent you were for me,
but all of those things would not be enough to describe you.
But I think you are amazingly beautiful and I think that only God could create a so perfect and lovely a being.
Thank God for that.
Goodbye Frank
I hope you will write to me.
Senest vurdert og redigert av dramati - 22 Januar 2008 11:34





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Januar 2008 11:29

Lalo Muñoz
Antall Innlegg: 6
Los tiempos de verbos no fueron correctamente traducidos. La traducción no refleja el espíritu del mensaje original en castellano.