Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İngilizce - FRANK5

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizce

Kategori Dusunceler

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
FRANK5
Metin
Öneri facosta09
Kaynak dil: İspanyolca

OYE PODRIA DESIR UN MILLON DE COSAS PARA DESCRIBIR LO IMPACTANTE Q FUISTE PARA MI PERO TODAS QUEDARIAN CORTA PARA DESCRIBIRTELO PERO CREO Q ERES PRODIJIOSA MENTE BELLA Y CREO Q SOLO DIOS PUEDE CREAR UN SER TAN HERMOSO Y PERFECTO DALE GRACIS POR ESO
SE DSPIDE FRANK
ESPERO Q ME ESCRIBAS
Çeviriyle ilgili açıklamalar
INGLES AMERICANO

Başlık
FRANK5
Tercüme
İngilizce

Çeviri hitchcock
Hedef dil: İngilizce

Listen, I could say a thousand things to describe how magnificent you were for me,
but all of those things would not be enough to describe you.
But I think you are amazingly beautiful and I think that only God could create a so perfect and lovely a being.
Thank God for that.
Goodbye Frank
I hope you will write to me.
En son dramati tarafından onaylandı - 22 Ocak 2008 11:34





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ocak 2008 11:29

Lalo Muñoz
Mesaj Sayısı: 6
Los tiempos de verbos no fueron correctamente traducidos. La traducción no refleja el espíritu del mensaje original en castellano.