Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Англійська - FRANK5

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійська

Категорія Думки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
FRANK5
Текст
Публікацію зроблено facosta09
Мова оригіналу: Іспанська

OYE PODRIA DESIR UN MILLON DE COSAS PARA DESCRIBIR LO IMPACTANTE Q FUISTE PARA MI PERO TODAS QUEDARIAN CORTA PARA DESCRIBIRTELO PERO CREO Q ERES PRODIJIOSA MENTE BELLA Y CREO Q SOLO DIOS PUEDE CREAR UN SER TAN HERMOSO Y PERFECTO DALE GRACIS POR ESO
SE DSPIDE FRANK
ESPERO Q ME ESCRIBAS
Пояснення стосовно перекладу
INGLES AMERICANO

Заголовок
FRANK5
Переклад
Англійська

Переклад зроблено hitchcock
Мова, якою перекладати: Англійська

Listen, I could say a thousand things to describe how magnificent you were for me,
but all of those things would not be enough to describe you.
But I think you are amazingly beautiful and I think that only God could create a so perfect and lovely a being.
Thank God for that.
Goodbye Frank
I hope you will write to me.
Затверджено dramati - 22 Січня 2008 11:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

22 Січня 2008 11:29

Lalo Muñoz
Кількість повідомлень: 6
Los tiempos de verbos no fueron correctamente traducidos. La traducción no refleja el espíritu del mensaje original en castellano.