Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - FRANK5

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingereza

Category Thoughts

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
FRANK5
Nakala
Tafsiri iliombwa na facosta09
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

OYE PODRIA DESIR UN MILLON DE COSAS PARA DESCRIBIR LO IMPACTANTE Q FUISTE PARA MI PERO TODAS QUEDARIAN CORTA PARA DESCRIBIRTELO PERO CREO Q ERES PRODIJIOSA MENTE BELLA Y CREO Q SOLO DIOS PUEDE CREAR UN SER TAN HERMOSO Y PERFECTO DALE GRACIS POR ESO
SE DSPIDE FRANK
ESPERO Q ME ESCRIBAS
Maelezo kwa mfasiri
INGLES AMERICANO

Kichwa
FRANK5
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na hitchcock
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Listen, I could say a thousand things to describe how magnificent you were for me,
but all of those things would not be enough to describe you.
But I think you are amazingly beautiful and I think that only God could create a so perfect and lovely a being.
Thank God for that.
Goodbye Frank
I hope you will write to me.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 22 Januari 2008 11:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Januari 2008 11:29

Lalo Muñoz
Idadi ya ujumbe: 6
Los tiempos de verbos no fueron correctamente traducidos. La traducción no refleja el espíritu del mensaje original en castellano.