Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Bulgarsk-Tyrkisk - иÑкам те много мое щаÑтие
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
иÑкам те много мое щаÑтие
Tekst
Skrevet av
ne4i
Kildespråk: Bulgarsk
иÑкам те много мое щаÑтие
Tittel
Seni çok istiyorum, mutluluğum benim
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
dvcetemen
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Seni çok istiyorum, mutluluğum benim
Senest vurdert og redigert av
smy
- 29 Februar 2008 14:13
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 Februar 2008 17:20
smy
Antall Innlegg: 2481
dvcetemen, "mutluluğum(şansım)" kelimelerden sadece biri çeviri alanında kalabilir, alternatif anlamı yorum kısmına ekleyiniz.
28 Februar 2008 14:04
smy
Antall Innlegg: 2481
Hi!
Could you give me a bridge in English please (20 points
)? it's getting positive votes but I don't understand why the word in parenthesis is there while it's not in the source
CC:
ViaLuminosa
28 Februar 2008 14:50
ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
It goes: I want you so much, my happiness.
And there is no need to give me points for bridging texts for evaluation.
28 Februar 2008 15:16
smy
Antall Innlegg: 2481
thank you