Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Болгарська-Турецька - иÑкам те много мое щаÑтие
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
иÑкам те много мое щаÑтие
Текст
Публікацію зроблено
ne4i
Мова оригіналу: Болгарська
иÑкам те много мое щаÑтие
Заголовок
Seni çok istiyorum, mutluluğum benim
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
dvcetemen
Мова, якою перекладати: Турецька
Seni çok istiyorum, mutluluğum benim
Затверджено
smy
- 29 Лютого 2008 14:13
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Лютого 2008 17:20
smy
Кількість повідомлень: 2481
dvcetemen, "mutluluğum(şansım)" kelimelerden sadece biri çeviri alanında kalabilir, alternatif anlamı yorum kısmına ekleyiniz.
28 Лютого 2008 14:04
smy
Кількість повідомлень: 2481
Hi!
Could you give me a bridge in English please (20 points
)? it's getting positive votes but I don't understand why the word in parenthesis is there while it's not in the source
CC:
ViaLuminosa
28 Лютого 2008 14:50
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
It goes: I want you so much, my happiness.
And there is no need to give me points for bridging texts for evaluation.
28 Лютого 2008 15:16
smy
Кількість повідомлень: 2481
thank you