Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Turks - искам те много мое щастие

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsTurks

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
искам те много мое щастие
Tekst
Opgestuurd door ne4i
Uitgangs-taal: Bulgaars

искам те много мое щастие

Titel
Seni çok istiyorum, mutluluğum benim
Vertaling
Turks

Vertaald door dvcetemen
Doel-taal: Turks

Seni çok istiyorum, mutluluğum benim
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 29 februari 2008 14:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 februari 2008 17:20

smy
Aantal berichten: 2481
dvcetemen, "mutluluğum(şansım)" kelimelerden sadece biri çeviri alanında kalabilir, alternatif anlamı yorum kısmına ekleyiniz.

28 februari 2008 14:04

smy
Aantal berichten: 2481
Hi!
Could you give me a bridge in English please (20 points )? it's getting positive votes but I don't understand why the word in parenthesis is there while it's not in the source

CC: ViaLuminosa

28 februari 2008 14:50

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
It goes: I want you so much, my happiness.

And there is no need to give me points for bridging texts for evaluation.

28 februari 2008 15:16

smy
Aantal berichten: 2481
thank you