Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Bosnisk-Tysk - ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BosniskTysk

Kategori Brev / Epost

Tittel
ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi...
Tekst
Skrevet av steffidenis
Kildespråk: Bosnisk

ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi volila da si sad kod mene da se zajedno veselimo, puno pozdrava od dadia cmoka
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bitte auf deutsch übersetzen

Tittel
Ich amüsiere mich super, ich bin stockbetrunken,...
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Jaca89
Språket det skal oversettes til: Tysk

Ich amüsiere mich super, ich bin stockbetrunken, wie sehr ich dich jetzt gerne bei mir hätte, damit wir uns zusammen amüsieren können. Viele Grüße von Dadja, Kuss
Senest vurdert og redigert av iamfromaustria - 5 April 2008 11:14





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 April 2008 22:12

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Could you please give me a bridge for this one, because I have some doubts about the German version of it.. Then I could (finally) validate it - it's about time anyway.

CC: lakil adviye

5 April 2008 02:11

lakil
Antall Innlegg: 249
I am having a good time, I am dead drunk, how much I would like you here with me now to have a good time together, lots of greetings from dadia, kiss

5 April 2008 11:14

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Thanks a lot, lakil, you were really of a great help!

5 April 2008 14:51

lakil
Antall Innlegg: 249
Any time..