Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بوسنیایی-آلمانی - ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بوسنیاییآلمانی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi...
متن
steffidenis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بوسنیایی

ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi volila da si sad kod mene da se zajedno veselimo, puno pozdrava od dadia cmoka
ملاحظاتی درباره ترجمه
bitte auf deutsch übersetzen

عنوان
Ich amüsiere mich super, ich bin stockbetrunken,...
ترجمه
آلمانی

Jaca89 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich amüsiere mich super, ich bin stockbetrunken, wie sehr ich dich jetzt gerne bei mir hätte, damit wir uns zusammen amüsieren können. Viele Grüße von Dadja, Kuss
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 5 آوریل 2008 11:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

4 آوریل 2008 22:12

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Could you please give me a bridge for this one, because I have some doubts about the German version of it.. Then I could (finally) validate it - it's about time anyway.

CC: lakil adviye

5 آوریل 2008 02:11

lakil
تعداد پیامها: 249
I am having a good time, I am dead drunk, how much I would like you here with me now to have a good time together, lots of greetings from dadia, kiss

5 آوریل 2008 11:14

iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Thanks a lot, lakil, you were really of a great help!

5 آوریل 2008 14:51

lakil
تعداد پیامها: 249
Any time..