Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Boşnakca-Almanca - ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaAlmanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi...
Metin
Öneri steffidenis
Kaynak dil: Boşnakca

ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi volila da si sad kod mene da se zajedno veselimo, puno pozdrava od dadia cmoka
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bitte auf deutsch übersetzen

Başlık
Ich amüsiere mich super, ich bin stockbetrunken,...
Tercüme
Almanca

Çeviri Jaca89
Hedef dil: Almanca

Ich amüsiere mich super, ich bin stockbetrunken, wie sehr ich dich jetzt gerne bei mir hätte, damit wir uns zusammen amüsieren können. Viele Grüße von Dadja, Kuss
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 5 Nisan 2008 11:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Nisan 2008 22:12

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Could you please give me a bridge for this one, because I have some doubts about the German version of it.. Then I could (finally) validate it - it's about time anyway.

CC: lakil adviye

5 Nisan 2008 02:11

lakil
Mesaj Sayısı: 249
I am having a good time, I am dead drunk, how much I would like you here with me now to have a good time together, lots of greetings from dadia, kiss

5 Nisan 2008 11:14

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Thanks a lot, lakil, you were really of a great help!

5 Nisan 2008 14:51

lakil
Mesaj Sayısı: 249
Any time..