Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bosniaco-Tedesco - ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BosniacoTedesco

Categoria Lettera / Email

Titolo
ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi...
Testo
Aggiunto da steffidenis
Lingua originale: Bosniaco

ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi volila da si sad kod mene da se zajedno veselimo, puno pozdrava od dadia cmoka
Note sulla traduzione
bitte auf deutsch übersetzen

Titolo
Ich amüsiere mich super, ich bin stockbetrunken,...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Jaca89
Lingua di destinazione: Tedesco

Ich amüsiere mich super, ich bin stockbetrunken, wie sehr ich dich jetzt gerne bei mir hätte, damit wir uns zusammen amüsieren können. Viele Grüße von Dadja, Kuss
Ultima convalida o modifica di iamfromaustria - 5 Aprile 2008 11:14





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Aprile 2008 22:12

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Could you please give me a bridge for this one, because I have some doubts about the German version of it.. Then I could (finally) validate it - it's about time anyway.

CC: lakil adviye

5 Aprile 2008 02:11

lakil
Numero di messaggi: 249
I am having a good time, I am dead drunk, how much I would like you here with me now to have a good time together, lots of greetings from dadia, kiss

5 Aprile 2008 11:14

iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Thanks a lot, lakil, you were really of a great help!

5 Aprile 2008 14:51

lakil
Numero di messaggi: 249
Any time..