Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ボスニア語-ドイツ語 - ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi...
テキスト
steffidenis様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語

ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi volila da si sad kod mene da se zajedno veselimo, puno pozdrava od dadia cmoka
翻訳についてのコメント
bitte auf deutsch übersetzen

タイトル
Ich amüsiere mich super, ich bin stockbetrunken,...
翻訳
ドイツ語

Jaca89様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich amüsiere mich super, ich bin stockbetrunken, wie sehr ich dich jetzt gerne bei mir hätte, damit wir uns zusammen amüsieren können. Viele Grüße von Dadja, Kuss
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 4月 5日 11:14





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 4日 22:12

iamfromaustria
投稿数: 1335
Could you please give me a bridge for this one, because I have some doubts about the German version of it.. Then I could (finally) validate it - it's about time anyway.

CC: lakil adviye

2008年 4月 5日 02:11

lakil
投稿数: 249
I am having a good time, I am dead drunk, how much I would like you here with me now to have a good time together, lots of greetings from dadia, kiss

2008年 4月 5日 11:14

iamfromaustria
投稿数: 1335
Thanks a lot, lakil, you were really of a great help!

2008年 4月 5日 14:51

lakil
投稿数: 249
Any time..