Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Боснійська-Німецька - ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БоснійськаНімецька

Категорія Лист / Email

Заголовок
ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi...
Текст
Публікацію зроблено steffidenis
Мова оригіналу: Боснійська

ja se super provodim napila se ko zemlja, kako bi volila da si sad kod mene da se zajedno veselimo, puno pozdrava od dadia cmoka
Пояснення стосовно перекладу
bitte auf deutsch übersetzen

Заголовок
Ich amüsiere mich super, ich bin stockbetrunken,...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Jaca89
Мова, якою перекладати: Німецька

Ich amüsiere mich super, ich bin stockbetrunken, wie sehr ich dich jetzt gerne bei mir hätte, damit wir uns zusammen amüsieren können. Viele Grüße von Dadja, Kuss
Затверджено iamfromaustria - 5 Квітня 2008 11:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Квітня 2008 22:12

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Could you please give me a bridge for this one, because I have some doubts about the German version of it.. Then I could (finally) validate it - it's about time anyway.

CC: lakil adviye

5 Квітня 2008 02:11

lakil
Кількість повідомлень: 249
I am having a good time, I am dead drunk, how much I would like you here with me now to have a good time together, lots of greetings from dadia, kiss

5 Квітня 2008 11:14

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Thanks a lot, lakil, you were really of a great help!

5 Квітня 2008 14:51

lakil
Кількість повідомлень: 249
Any time..