Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Brasilsk portugisisk - gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...
Tekst
Skrevet av
wal.maria
Kildespråk: Tyrkisk
gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye korkuyorum
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
gostaria d saber a traducao em portugues(brasil) e a traducao em ingles(americano)
Tittel
Não posso ir até você minha flor.
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Não posso ir até você, minha flor. Por medo de minhas lágrimas secarem.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"minha flor" é uma forma carinhosa de falar mais facilmente ouvida do que "minha rosa"
Senest vurdert og redigert av
casper tavernello
- 7 April 2008 04:11