Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
wal.maria
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye korkuyorum
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
gostaria d saber a traducao em portugues(brasil) e a traducao em ingles(americano)
τίτλος
Não posso ir até você minha flor.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Não posso ir até você, minha flor. Por medo de minhas lágrimas secarem.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"minha flor" é uma forma carinhosa de falar mais facilmente ouvida do que "minha rosa"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
casper tavernello
- 7 Απρίλιος 2008 04:11