Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Brezilya Portekizcesi - gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...
Metin
Öneri
wal.maria
Kaynak dil: Türkçe
gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye korkuyorum
Çeviriyle ilgili açıklamalar
gostaria d saber a traducao em portugues(brasil) e a traducao em ingles(americano)
Başlık
Não posso ir até você minha flor.
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Não posso ir até você, minha flor. Por medo de minhas lágrimas secarem.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"minha flor" é uma forma carinhosa de falar mais facilmente ouvida do que "minha rosa"
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 7 Nisan 2008 04:11