الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-برتغالية برازيلية - gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...
نص
إقترحت من طرف
wal.maria
لغة مصدر: تركي
gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye korkuyorum
ملاحظات حول الترجمة
gostaria d saber a traducao em portugues(brasil) e a traducao em ingles(americano)
عنوان
Não posso ir até você minha flor.
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Não posso ir até você, minha flor. Por medo de minhas lágrimas secarem.
ملاحظات حول الترجمة
"minha flor" é uma forma carinhosa de falar mais facilmente ouvida do que "minha rosa"
آخر تصديق أو تحرير من طرف
casper tavernello
- 7 أفريل 2008 04:11