मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-ब्राजिलियन पर्तुगिज - gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye...
हरफ
wal.maria
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
gelemiyourm gulum goz yaslarim kurur diye korkuyorum
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
gostaria d saber a traducao em portugues(brasil) e a traducao em ingles(americano)
शीर्षक
Não posso ir até você minha flor.
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
lilian canale
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Não posso ir até você, minha flor. Por medo de minhas lágrimas secarem.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"minha flor" é uma forma carinhosa de falar mais facilmente ouvida do que "minha rosa"
Validated by
casper tavernello
- 2008年 अप्रिल 7日 04:11