Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - rosso relativo - 2

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelsk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
rosso relativo - 2
Tekst
Skrevet av maldonado
Kildespråk: Italiensk

la voglia scalpitava, strillava,
tuonava..cantava..
da notte fonda nel petto di..
paola..oh..paola..
la noia quella sera era troppa
e cercava, chiamava
200 principi e invece lei era la
dama del castello

Tittel
relative red 2
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The desire was impatient, screamed,
thundered...sang...
from the night setting in
Paola's chest...oh...Paola...
the boredom that night was too much
and pursued, called
200 princes and instead she was
the lady of the castle.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
setting = founded
Senest vurdert og redigert av dramati - 4 April 2008 13:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Mars 2008 21:01

dramati
Antall Innlegg: 972
Although you are exceptionally good at translating poetry, I will pass on this one, on general principles.

4 April 2008 12:44

dramati
Antall Innlegg: 972
It is taking too long to validate this and I know in my heart it is totally correct so I will make an exception here and put it up for a vote.

4 April 2008 14:22

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Thanks, David.