Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - rosso relativo - 2

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійська

Категорія Пісні

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
rosso relativo - 2
Текст
Публікацію зроблено maldonado
Мова оригіналу: Італійська

la voglia scalpitava, strillava,
tuonava..cantava..
da notte fonda nel petto di..
paola..oh..paola..
la noia quella sera era troppa
e cercava, chiamava
200 principi e invece lei era la
dama del castello

Заголовок
relative red 2
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

The desire was impatient, screamed,
thundered...sang...
from the night setting in
Paola's chest...oh...Paola...
the boredom that night was too much
and pursued, called
200 princes and instead she was
the lady of the castle.
Пояснення стосовно перекладу
setting = founded
Затверджено dramati - 4 Квітня 2008 13:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Березня 2008 21:01

dramati
Кількість повідомлень: 972
Although you are exceptionally good at translating poetry, I will pass on this one, on general principles.

4 Квітня 2008 12:44

dramati
Кількість повідомлень: 972
It is taking too long to validate this and I know in my heart it is totally correct so I will make an exception here and put it up for a vote.

4 Квітня 2008 14:22

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks, David.