Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -انجليزي - rosso relativo - 2

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزي

صنف أغنية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
rosso relativo - 2
نص
إقترحت من طرف maldonado
لغة مصدر: إيطاليّ

la voglia scalpitava, strillava,
tuonava..cantava..
da notte fonda nel petto di..
paola..oh..paola..
la noia quella sera era troppa
e cercava, chiamava
200 principi e invece lei era la
dama del castello

عنوان
relative red 2
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

The desire was impatient, screamed,
thundered...sang...
from the night setting in
Paola's chest...oh...Paola...
the boredom that night was too much
and pursued, called
200 princes and instead she was
the lady of the castle.
ملاحظات حول الترجمة
setting = founded
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 4 أفريل 2008 13:54





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 أذار 2008 21:01

dramati
عدد الرسائل: 972
Although you are exceptionally good at translating poetry, I will pass on this one, on general principles.

4 أفريل 2008 12:44

dramati
عدد الرسائل: 972
It is taking too long to validate this and I know in my heart it is totally correct so I will make an exception here and put it up for a vote.

4 أفريل 2008 14:22

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Thanks, David.