Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Engleză - rosso relativo - 2

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Cântec

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
rosso relativo - 2
Text
Înscris de maldonado
Limba sursă: Italiană

la voglia scalpitava, strillava,
tuonava..cantava..
da notte fonda nel petto di..
paola..oh..paola..
la noia quella sera era troppa
e cercava, chiamava
200 principi e invece lei era la
dama del castello

Titlu
relative red 2
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

The desire was impatient, screamed,
thundered...sang...
from the night setting in
Paola's chest...oh...Paola...
the boredom that night was too much
and pursued, called
200 princes and instead she was
the lady of the castle.
Observaţii despre traducere
setting = founded
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 4 Aprilie 2008 13:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Martie 2008 21:01

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
Although you are exceptionally good at translating poetry, I will pass on this one, on general principles.

4 Aprilie 2008 12:44

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
It is taking too long to validate this and I know in my heart it is totally correct so I will make an exception here and put it up for a vote.

4 Aprilie 2008 14:22

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Thanks, David.