Oversettelse - Dansk-Tysk - elefanten som grædNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Fantasi / Historie - Eventyr / opplevelelser Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Dansk
En elefant sad en dag ved søen og græd. Hans tårer løb ned af ham og samlede sig i vandpytter på jorden. Pludselig kom en stolt gazelle gående forbi. Hun standsede op, og så på den grædende elefant. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | kan denne tekst blive oversattet til tysk |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Tysk
Eines Tages saß ein Elefant weinend am See. Seine Tränen liefen an ihm herunter und sammelten sich auf der Erde zu Pfützen. Plötzlich kam eine stolze Gazelle herbeigelaufen. Sie stoppte und blickte auf den weinenden Elefanten. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | translated using pias bridge.
points shared. |
|
Siste Innlegg | | | | | 17 April 2008 19:20 | | | Ich nehme stark an, Pias übersetzte es als "One day, there sat a crying elephant...". Aus dem Kontext lässt sich aber ziemlich eindeutig schließen, dass der Elefant nicht schrie sondern ganz einfach weinte. | | | 18 April 2008 04:58 | | | |
|
|