Traduzione - Danese-Tedesco - elefanten som grædStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Fiction / Storia - Esplorazione / Avventura Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Danese
En elefant sad en dag ved søen og græd. Hans tårer løb ned af ham og samlede sig i vandpytter på jorden. Pludselig kom en stolt gazelle gående forbi. Hun standsede op, og så på den grædende elefant. | | kan denne tekst blive oversattet til tysk |
|
| | | Lingua di destinazione: Tedesco
Eines Tages saß ein Elefant weinend am See. Seine Tränen liefen an ihm herunter und sammelten sich auf der Erde zu Pfützen. Plötzlich kam eine stolze Gazelle herbeigelaufen. Sie stoppte und blickte auf den weinenden Elefanten. | | translated using pias bridge.
points shared. |
|
Ultimi messaggi | | | | | 17 Aprile 2008 19:20 | | | Ich nehme stark an, Pias übersetzte es als "One day, there sat a crying elephant...". Aus dem Kontext lässt sich aber ziemlich eindeutig schließen, dass der Elefant nicht schrie sondern ganz einfach weinte. | | | 18 Aprile 2008 04:58 | | | |
|
|