Traduction - Danois-Allemand - elefanten som grædEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Fiction / Histoire - Exploration / Aventure Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Danois
En elefant sad en dag ved søen og græd. Hans tårer løb ned af ham og samlede sig i vandpytter på jorden. Pludselig kom en stolt gazelle gående forbi. Hun standsede op, og så på den grædende elefant. | Commentaires pour la traduction | kan denne tekst blive oversattet til tysk |
|
| | | Langue d'arrivée: Allemand
Eines Tages saß ein Elefant weinend am See. Seine Tränen liefen an ihm herunter und sammelten sich auf der Erde zu Pfützen. Plötzlich kam eine stolze Gazelle herbeigelaufen. Sie stoppte und blickte auf den weinenden Elefanten. | Commentaires pour la traduction | translated using pias bridge.
points shared. |
|
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 25 Avril 2008 16:48
Derniers messages | | | | | 17 Avril 2008 19:20 | | | Ich nehme stark an, Pias übersetzte es als "One day, there sat a crying elephant...". Aus dem Kontext lässt sich aber ziemlich eindeutig schließen, dass der Elefant nicht schrie sondern ganz einfach weinte. | | | 18 Avril 2008 04:58 | | | |
|
|