ترجمه - دانمارکی-آلمانی - elefanten som grædموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه داستان / تخیل - اختراعات / اکتشافات این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | متن absii پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: دانمارکی
En elefant sad en dag ved søen og græd. Hans tårer løb ned af ham og samlede sig i vandpytter på jorden. Pludselig kom en stolt gazelle gående forbi. Hun standsede op, og så på den grædende elefant. | | kan denne tekst blive oversattet til tysk |
|
| | | زبان مقصد: آلمانی
Eines Tages saß ein Elefant weinend am See. Seine Tränen liefen an ihm herunter und sammelten sich auf der Erde zu Pfützen. Plötzlich kam eine stolze Gazelle herbeigelaufen. Sie stoppte und blickte auf den weinenden Elefanten. | | translated using pias bridge.
points shared. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط iamfromaustria - 25 آوریل 2008 16:48
آخرین پیامها | | | | | 17 آوریل 2008 19:20 | | | Ich nehme stark an, Pias übersetzte es als "One day, there sat a crying elephant...". Aus dem Kontext lässt sich aber ziemlich eindeutig schließen, dass der Elefant nicht schrie sondern ganz einfach weinte. | | | 18 آوریل 2008 04:58 | | | |
|
|