Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ドイツ語 - elefanten som græd

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ドイツ語

カテゴリ フィクション / 物語 - 調査 / 冒険

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
elefanten som græd
テキスト
absii様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

En elefant sad en dag ved søen og græd. Hans tårer løb ned af ham og samlede sig i vandpytter på jorden.
Pludselig kom en stolt gazelle gående forbi. Hun standsede op, og så på den grædende elefant.
翻訳についてのコメント
kan denne tekst blive oversattet til tysk

タイトル
Elefant am See
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Eines Tages saß ein Elefant weinend am See. Seine Tränen liefen an ihm herunter und sammelten sich auf der Erde zu Pfützen. Plötzlich kam eine stolze Gazelle herbeigelaufen. Sie stoppte und blickte auf den weinenden Elefanten.
翻訳についてのコメント
translated using pias bridge.

points shared.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 4月 25日 16:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 17日 19:20

iamfromaustria
投稿数: 1335
Ich nehme stark an, Pias übersetzte es als "One day, there sat a crying elephant...". Aus dem Kontext lässt sich aber ziemlich eindeutig schließen, dass der Elefant nicht schrie sondern ganz einfach weinte.

2008年 4月 18日 04:58

Rodrigues
投稿数: 1621
erl.