Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Almanca - elefanten som græd

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaAlmanca

Kategori Kurgu / Hikaye - Keşif / Macera

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
elefanten som græd
Metin
Öneri absii
Kaynak dil: Danca

En elefant sad en dag ved søen og græd. Hans tårer løb ned af ham og samlede sig i vandpytter på jorden.
Pludselig kom en stolt gazelle gående forbi. Hun standsede op, og så på den grædende elefant.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
kan denne tekst blive oversattet til tysk

Başlık
Elefant am See
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Eines Tages saß ein Elefant weinend am See. Seine Tränen liefen an ihm herunter und sammelten sich auf der Erde zu Pfützen. Plötzlich kam eine stolze Gazelle herbeigelaufen. Sie stoppte und blickte auf den weinenden Elefanten.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
translated using pias bridge.

points shared.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 25 Nisan 2008 16:48





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Nisan 2008 19:20

iamfromaustria
Mesaj Sayısı: 1335
Ich nehme stark an, Pias übersetzte es als "One day, there sat a crying elephant...". Aus dem Kontext lässt sich aber ziemlich eindeutig schließen, dass der Elefant nicht schrie sondern ganz einfach weinte.

18 Nisan 2008 04:58

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
erl.