Tercüme - Danca-Almanca - elefanten som grædŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Kurgu / Hikaye - Keşif / Macera Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Danca
En elefant sad en dag ved søen og græd. Hans tÃ¥rer løb ned af ham og samlede sig i vandpytter pÃ¥ jorden. Pludselig kom en stolt gazelle gÃ¥ende forbi. Hun standsede op, og sÃ¥ pÃ¥ den grædende elefant. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | kan denne tekst blive oversattet til tysk |
|
| | | Hedef dil: Almanca
Eines Tages saß ein Elefant weinend am See. Seine Tränen liefen an ihm herunter und sammelten sich auf der Erde zu Pfützen. Plötzlich kam eine stolze Gazelle herbeigelaufen. Sie stoppte und blickte auf den weinenden Elefanten. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | translated using pias bridge.
points shared. |
|
Son Gönderilen | | | | | 17 Nisan 2008 19:20 | | | Ich nehme stark an, Pias übersetzte es als "One day, there sat a crying elephant...". Aus dem Kontext lässt sich aber ziemlich eindeutig schließen, dass der Elefant nicht schrie sondern ganz einfach weinte. | | | 18 Nisan 2008 04:58 | | | |
|
|