Traducerea - Daneză-Germană - elefanten som grædStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Ficţiune/poveste - Explorare/Aventură Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Daneză
En elefant sad en dag ved søen og græd. Hans tÃ¥rer løb ned af ham og samlede sig i vandpytter pÃ¥ jorden. Pludselig kom en stolt gazelle gÃ¥ende forbi. Hun standsede op, og sÃ¥ pÃ¥ den grædende elefant. | Observaţii despre traducere | kan denne tekst blive oversattet til tysk |
|
| | | Limba ţintă: Germană
Eines Tages saß ein Elefant weinend am See. Seine Tränen liefen an ihm herunter und sammelten sich auf der Erde zu Pfützen. Plötzlich kam eine stolze Gazelle herbeigelaufen. Sie stoppte und blickte auf den weinenden Elefanten. | Observaţii despre traducere | translated using pias bridge.
points shared. |
|
Validat sau editat ultima dată de către iamfromaustria - 25 Aprilie 2008 16:48
Ultimele mesaje | | | | | 17 Aprilie 2008 19:20 | | | Ich nehme stark an, Pias übersetzte es als "One day, there sat a crying elephant...". Aus dem Kontext lässt sich aber ziemlich eindeutig schließen, dass der Elefant nicht schrie sondern ganz einfach weinte. | | | 18 Aprilie 2008 04:58 | | | |
|
|