Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Dansk - Oh, you'll take the high road, and I'll take...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskDansk

Kategori Sang

Tittel
Oh, you'll take the high road, and I'll take...
Tekst
Skrevet av gerhoj
Kildespråk: Engelsk

Oh, you'll take the high road, and I'll take the low road,
And I'll be in Scotland afore ye
But me and my true love will never meet again,
On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond.

Tittel
Åh, du skal tage den høje vej, og jeg skal tage den...
Oversettelse
Dansk

Oversatt av gamine
Språket det skal oversettes til: Dansk

Åh, du vil tage den høje vej og jeg vil tage den lave,
Så kommer jeg til Skotland før dig
Men jeg og min sande kærlighed skal aldrig mødes mere,
PÃ¥ den dejlige, smukke bred af Loch Lomond.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Her taler man om sjælen der kan tage den "høje" eller "lave" vej.
Senest vurdert og redigert av wkn - 27 August 2008 13:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 August 2008 16:23

wkn
Antall Innlegg: 332
Jeg ville nok foreslå et par små ændringer:

Åh, du vil tage den høje vej og jeg vil tage den lave,
så kommer jeg til Skotland før dig

men det er jo poesi det her, jeg synes bare det virker rigtigere sådan.

25 August 2008 18:05

gamine
Antall Innlegg: 4611
Jah, jeg retter, men tror du ikke bare at det er en smagssag. Men jeg ved godt et jeg altid er i tvivl on hvornår , jeg skal bruge "vil'' og "skal" , så
jeg stoler på dig. Retter