Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Danski - Oh, you'll take the high road, and I'll take...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiDanski

Kategorija Pesma

Natpis
Oh, you'll take the high road, and I'll take...
Tekst
Podnet od gerhoj
Izvorni jezik: Engleski

Oh, you'll take the high road, and I'll take the low road,
And I'll be in Scotland afore ye
But me and my true love will never meet again,
On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond.

Natpis
Åh, du skal tage den høje vej, og jeg skal tage den...
Prevod
Danski

Preveo gamine
Željeni jezik: Danski

Åh, du vil tage den høje vej og jeg vil tage den lave,
Så kommer jeg til Skotland før dig
Men jeg og min sande kærlighed skal aldrig mødes mere,
PÃ¥ den dejlige, smukke bred af Loch Lomond.
Napomene o prevodu
Her taler man om sjælen der kan tage den "høje" eller "lave" vej.
Poslednja provera i obrada od wkn - 27 Avgust 2008 13:27





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Avgust 2008 16:23

wkn
Broj poruka: 332
Jeg ville nok foreslå et par små ændringer:

Åh, du vil tage den høje vej og jeg vil tage den lave,
så kommer jeg til Skotland før dig

men det er jo poesi det her, jeg synes bare det virker rigtigere sådan.

25 Avgust 2008 18:05

gamine
Broj poruka: 4611
Jah, jeg retter, men tror du ikke bare at det er en smagssag. Men jeg ved godt et jeg altid er i tvivl on hvornår , jeg skal bruge "vil'' og "skal" , så
jeg stoler på dig. Retter