Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Deens - Oh, you'll take the high road, and I'll take...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsDeens

Categorie Liedje

Titel
Oh, you'll take the high road, and I'll take...
Tekst
Opgestuurd door gerhoj
Uitgangs-taal: Engels

Oh, you'll take the high road, and I'll take the low road,
And I'll be in Scotland afore ye
But me and my true love will never meet again,
On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond.

Titel
Åh, du skal tage den høje vej, og jeg skal tage den...
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Åh, du vil tage den høje vej og jeg vil tage den lave,
Så kommer jeg til Skotland før dig
Men jeg og min sande kærlighed skal aldrig mødes mere,
PÃ¥ den dejlige, smukke bred af Loch Lomond.
Details voor de vertaling
Her taler man om sjælen der kan tage den "høje" eller "lave" vej.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 27 augustus 2008 13:27





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 augustus 2008 16:23

wkn
Aantal berichten: 332
Jeg ville nok foreslå et par små ændringer:

Åh, du vil tage den høje vej og jeg vil tage den lave,
så kommer jeg til Skotland før dig

men det er jo poesi det her, jeg synes bare det virker rigtigere sådan.

25 augustus 2008 18:05

gamine
Aantal berichten: 4611
Jah, jeg retter, men tror du ikke bare at det er en smagssag. Men jeg ved godt et jeg altid er i tvivl on hvornår , jeg skal bruge "vil'' og "skal" , så
jeg stoler på dig. Retter