Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-丹麦语 - Oh, you'll take the high road, and I'll take...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语丹麦语

讨论区 歌曲

标题
Oh, you'll take the high road, and I'll take...
正文
提交 gerhoj
源语言: 英语

Oh, you'll take the high road, and I'll take the low road,
And I'll be in Scotland afore ye
But me and my true love will never meet again,
On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond.

标题
Åh, du skal tage den høje vej, og jeg skal tage den...
翻译
丹麦语

翻译 gamine
目的语言: 丹麦语

Åh, du vil tage den høje vej og jeg vil tage den lave,
Så kommer jeg til Skotland før dig
Men jeg og min sande kærlighed skal aldrig mødes mere,
PÃ¥ den dejlige, smukke bred af Loch Lomond.
给这篇翻译加备注
Her taler man om sjælen der kan tage den "høje" eller "lave" vej.
wkn认可或编辑 - 2008年 八月 27日 13:27





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 25日 16:23

wkn
文章总计: 332
Jeg ville nok foreslå et par små ændringer:

Åh, du vil tage den høje vej og jeg vil tage den lave,
så kommer jeg til Skotland før dig

men det er jo poesi det her, jeg synes bare det virker rigtigere sådan.

2008年 八月 25日 18:05

gamine
文章总计: 4611
Jah, jeg retter, men tror du ikke bare at det er en smagssag. Men jeg ved godt et jeg altid er i tvivl on hvornår , jeg skal bruge "vil'' og "skal" , så
jeg stoler på dig. Retter