Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Daneză - Oh, you'll take the high road, and I'll take...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăDaneză

Categorie Cântec

Titlu
Oh, you'll take the high road, and I'll take...
Text
Înscris de gerhoj
Limba sursă: Engleză

Oh, you'll take the high road, and I'll take the low road,
And I'll be in Scotland afore ye
But me and my true love will never meet again,
On the bonnie, bonnie banks of Loch Lomond.

Titlu
Åh, du skal tage den høje vej, og jeg skal tage den...
Traducerea
Daneză

Tradus de gamine
Limba ţintă: Daneză

Åh, du vil tage den høje vej og jeg vil tage den lave,
Så kommer jeg til Skotland før dig
Men jeg og min sande kærlighed skal aldrig mødes mere,
PÃ¥ den dejlige, smukke bred af Loch Lomond.
Observaţii despre traducere
Her taler man om sjælen der kan tage den "høje" eller "lave" vej.
Validat sau editat ultima dată de către wkn - 27 August 2008 13:27





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 August 2008 16:23

wkn
Numărul mesajelor scrise: 332
Jeg ville nok foreslå et par små ændringer:

Åh, du vil tage den høje vej og jeg vil tage den lave,
så kommer jeg til Skotland før dig

men det er jo poesi det her, jeg synes bare det virker rigtigere sådan.

25 August 2008 18:05

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Jah, jeg retter, men tror du ikke bare at det er en smagssag. Men jeg ved godt et jeg altid er i tvivl on hvornår , jeg skal bruge "vil'' og "skal" , så
jeg stoler på dig. Retter