Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



68Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Engelsk - Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Brasilsk portugisiskFranskSpanskEngelskItalienskArabisk

Kategori Setning

Tittel
Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...
Tekst
Skrevet av ihssane21
Kildespråk: Brasilsk portugisisk

Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase vive já morreu..

Tittel
Although he who almost dies is alive
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Although he who almost dies is alive, he who almost lives is already dead...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Rather weird...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 8 September 2008 20:58





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 September 2008 15:42

elmota
Antall Innlegg: 744
well no i dont think its weird it makes perfect sense, it compares two different and opposite states to make a point, if you are about to fill a bucket of water it means your bucket is empty, if your bucket slips and water is spilled, it means your bucket was full of water does it make sense now?