Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



68Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienFrançaisEspagnolAnglaisItalienArabe

Catégorie Phrase

Titre
Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...
Texte
Proposé par ihssane21
Langue de départ: Portuguais brésilien

Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase vive já morreu..

Titre
Although he who almost dies is alive
Traduction
Anglais

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Anglais

Although he who almost dies is alive, he who almost lives is already dead...
Commentaires pour la traduction
Rather weird...
Dernière édition ou validation par lilian canale - 8 Septembre 2008 20:58





Derniers messages

Auteur
Message

13 Septembre 2008 15:42

elmota
Nombre de messages: 744
well no i dont think its weird it makes perfect sense, it compares two different and opposite states to make a point, if you are about to fill a bucket of water it means your bucket is empty, if your bucket slips and water is spilled, it means your bucket was full of water does it make sense now?