Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



68Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ФранцузькаІспанськаАнглійськаІталійськаАрабська

Категорія Наука

Заголовок
Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...
Текст
Публікацію зроблено ihssane21
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase vive já morreu..

Заголовок
Although he who almost dies is alive
Переклад
Англійська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Англійська

Although he who almost dies is alive, he who almost lives is already dead...
Пояснення стосовно перекладу
Rather weird...
Затверджено lilian canale - 8 Вересня 2008 20:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

13 Вересня 2008 15:42

elmota
Кількість повідомлень: 744
well no i dont think its weird it makes perfect sense, it compares two different and opposite states to make a point, if you are about to fill a bucket of water it means your bucket is empty, if your bucket slips and water is spilled, it means your bucket was full of water does it make sense now?