Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



68Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΙσπανικάΑγγλικάΙταλικάΑραβικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ihssane21
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase vive já morreu..

τίτλος
Although he who almost dies is alive
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Although he who almost dies is alive, he who almost lives is already dead...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Rather weird...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 8 Σεπτέμβριος 2008 20:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Σεπτέμβριος 2008 15:42

elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
well no i dont think its weird it makes perfect sense, it compares two different and opposite states to make a point, if you are about to fill a bucket of water it means your bucket is empty, if your bucket slips and water is spilled, it means your bucket was full of water does it make sense now?