Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Nederlansk - Friendship

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: UkrainskEngelskTyskNederlanskAlbansk

Kategori Tanker - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Friendship
Tekst
Skrevet av maksi
Kildespråk: Engelsk Oversatt av Guzel_R

Don't forget, "You become responsible, forever, for what you have tamed".
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"You become responsible, forever, for what you have tamed" is not my translation. It's quotation from the book "The Little Prince".

Tittel
Vriendschap
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

Vergeet het niet, "Je
blijft altijd verantwoordelijk voor wat je getemd hebt."
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Of: "je wordt voor altijd verantwoordelijk voor wat je gedaan hebt"
Senest vurdert og redigert av Lein - 16 September 2008 11:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 September 2008 21:12

Lein
Antall Innlegg: 3389
Hoi maki_sindja,

in het Engels en Duits staat er 'je wordt voor altijd enz'. Maar ik kan geen Oekraiens lezen. Weet je zeker dat 'blijft' beter is dan 'wordt'?

16 September 2008 11:00

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Hoi Lein,

“Maar jij moet die nooit vergeten. Je blijft altijd verantwoordelijk voor wat je getemd hebt. Jij bent verantwoordelijk voor je roos….”
This is quotation from the book ‘The Little Prince’. The English translation is from that book, too.

Maybe I should still put "wordt voor altijd"?

16 September 2008 11:12

Lein
Antall Innlegg: 3389
Ah, ok. Ik zet het als opmerking eronder, goed?

16 September 2008 11:39

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Goed!