Übersetzung - Englisch-Niederländisch - Friendshipmomentaner Status Übersetzung
Kategorie Gedanken - Liebe / Freundschaft | | Text Übermittelt von maksi | Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von Guzel_R
Don't forget, "You become responsible, forever, for what you have tamed". | Bemerkungen zur Übersetzung | "You become responsible, forever, for what you have tamed" is not my translation. It's quotation from the book "The Little Prince". |
|
| | | Zielsprache: Niederländisch
Vergeet het niet, "Je blijft altijd verantwoordelijk voor wat je getemd hebt." | Bemerkungen zur Übersetzung | Of: "je wordt voor altijd verantwoordelijk voor wat je gedaan hebt" |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 16 September 2008 11:42
Letzte Beiträge | | | | | 15 September 2008 21:12 | | LeinAnzahl der Beiträge: 3389 | Hoi maki_sindja,
in het Engels en Duits staat er 'je wordt voor altijd enz'. Maar ik kan geen Oekraiens lezen. Weet je zeker dat 'blijft' beter is dan 'wordt'? | | | 16 September 2008 11:00 | | | Hoi Lein,
“Maar jij moet die nooit vergeten. Je blijft altijd verantwoordelijk voor wat je getemd hebt. Jij bent verantwoordelijk voor je roos….â€
This is quotation from the book ‘The Little Prince’. The English translation is from that book, too.
Maybe I should still put "wordt voor altijd"? | | | 16 September 2008 11:12 | | LeinAnzahl der Beiträge: 3389 | Ah, ok. Ik zet het als opmerking eronder, goed? | | | 16 September 2008 11:39 | | | Goed! |
|
|