Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiholanzi - Friendship

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiukreniKiingerezaKijerumaniKiholanziKialbeni

Category Thoughts - Love / Friendship

Kichwa
Friendship
Nakala
Tafsiri iliombwa na maksi
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na Guzel_R

Don't forget, "You become responsible, forever, for what you have tamed".
Maelezo kwa mfasiri
"You become responsible, forever, for what you have tamed" is not my translation. It's quotation from the book "The Little Prince".

Kichwa
Vriendschap
Tafsiri
Kiholanzi

Ilitafsiriwa na maki_sindja
Lugha inayolengwa: Kiholanzi

Vergeet het niet, "Je
blijft altijd verantwoordelijk voor wat je getemd hebt."
Maelezo kwa mfasiri
Of: "je wordt voor altijd verantwoordelijk voor wat je gedaan hebt"
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Lein - 16 Septemba 2008 11:42





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Septemba 2008 21:12

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hoi maki_sindja,

in het Engels en Duits staat er 'je wordt voor altijd enz'. Maar ik kan geen Oekraiens lezen. Weet je zeker dat 'blijft' beter is dan 'wordt'?

16 Septemba 2008 11:00

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
Hoi Lein,

“Maar jij moet die nooit vergeten. Je blijft altijd verantwoordelijk voor wat je getemd hebt. Jij bent verantwoordelijk voor je roos….”
This is quotation from the book ‘The Little Prince’. The English translation is from that book, too.

Maybe I should still put "wordt voor altijd"?

16 Septemba 2008 11:12

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Ah, ok. Ik zet het als opmerking eronder, goed?

16 Septemba 2008 11:39

maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
Goed!