Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Hollanti - Friendship

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UkrainaEnglantiSaksaHollantiAlbaani

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Friendship
Teksti
Lähettäjä maksi
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Guzel_R

Don't forget, "You become responsible, forever, for what you have tamed".
Huomioita käännöksestä
"You become responsible, forever, for what you have tamed" is not my translation. It's quotation from the book "The Little Prince".

Otsikko
Vriendschap
Käännös
Hollanti

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Hollanti

Vergeet het niet, "Je
blijft altijd verantwoordelijk voor wat je getemd hebt."
Huomioita käännöksestä
Of: "je wordt voor altijd verantwoordelijk voor wat je gedaan hebt"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 16 Syyskuu 2008 11:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Syyskuu 2008 21:12

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hoi maki_sindja,

in het Engels en Duits staat er 'je wordt voor altijd enz'. Maar ik kan geen Oekraiens lezen. Weet je zeker dat 'blijft' beter is dan 'wordt'?

16 Syyskuu 2008 11:00

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Hoi Lein,

“Maar jij moet die nooit vergeten. Je blijft altijd verantwoordelijk voor wat je getemd hebt. Jij bent verantwoordelijk voor je roos….”
This is quotation from the book ‘The Little Prince’. The English translation is from that book, too.

Maybe I should still put "wordt voor altijd"?

16 Syyskuu 2008 11:12

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Ah, ok. Ik zet het als opmerking eronder, goed?

16 Syyskuu 2008 11:39

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
Goed!