Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Holenderski - Friendship

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: UkrainskiAngielskiNiemieckiHolenderskiAlbański

Kategoria Myśli - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Friendship
Tekst
Wprowadzone przez maksi
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez Guzel_R

Don't forget, "You become responsible, forever, for what you have tamed".
Uwagi na temat tłumaczenia
"You become responsible, forever, for what you have tamed" is not my translation. It's quotation from the book "The Little Prince".

Tytuł
Vriendschap
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez maki_sindja
Język docelowy: Holenderski

Vergeet het niet, "Je
blijft altijd verantwoordelijk voor wat je getemd hebt."
Uwagi na temat tłumaczenia
Of: "je wordt voor altijd verantwoordelijk voor wat je gedaan hebt"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 16 Wrzesień 2008 11:42





Ostatni Post

Autor
Post

15 Wrzesień 2008 21:12

Lein
Liczba postów: 3389
Hoi maki_sindja,

in het Engels en Duits staat er 'je wordt voor altijd enz'. Maar ik kan geen Oekraiens lezen. Weet je zeker dat 'blijft' beter is dan 'wordt'?

16 Wrzesień 2008 11:00

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Hoi Lein,

“Maar jij moet die nooit vergeten. Je blijft altijd verantwoordelijk voor wat je getemd hebt. Jij bent verantwoordelijk voor je roos….”
This is quotation from the book ‘The Little Prince’. The English translation is from that book, too.

Maybe I should still put "wordt voor altijd"?

16 Wrzesień 2008 11:12

Lein
Liczba postów: 3389
Ah, ok. Ik zet het als opmerking eronder, goed?

16 Wrzesień 2008 11:39

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Goed!