Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Tysk - Gosto muito de você. Fica comigo?
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Gosto muito de você. Fica comigo?
Tekst
Skrevet av
Lucasbrezende
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Gosto muito de você. Fica comigo?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Gostaria de saber se 'viel' pode ser usado como advérbio de intensidade nesse caso.
Ich mag viel dich.
Tittel
Ich mag dich sehr. Bleibst du bei mir?
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk
Ich mag dich sehr. Bleibst du bei mir?
Senest vurdert og redigert av
italo07
- 8 Oktober 2008 22:01