Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Saksa - Gosto muito de você. Fica comigo?
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Gosto muito de você. Fica comigo?
Teksti
Lähettäjä
Lucasbrezende
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Gosto muito de você. Fica comigo?
Huomioita käännöksestä
Gostaria de saber se 'viel' pode ser usado como advérbio de intensidade nesse caso.
Ich mag viel dich.
Otsikko
Ich mag dich sehr. Bleibst du bei mir?
Käännös
Saksa
Kääntäjä
Rodrigues
Kohdekieli: Saksa
Ich mag dich sehr. Bleibst du bei mir?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
italo07
- 8 Lokakuu 2008 22:01