Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Allemand - Gosto muito de você. Fica comigo?
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Gosto muito de você. Fica comigo?
Texte
Proposé par
Lucasbrezende
Langue de départ: Portuguais brésilien
Gosto muito de você. Fica comigo?
Commentaires pour la traduction
Gostaria de saber se 'viel' pode ser usado como advérbio de intensidade nesse caso.
Ich mag viel dich.
Titre
Ich mag dich sehr. Bleibst du bei mir?
Traduction
Allemand
Traduit par
Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand
Ich mag dich sehr. Bleibst du bei mir?
Dernière édition ou validation par
italo07
- 8 Octobre 2008 22:01